Translation of "una squadra in" in English

Translations:

a team on

How to use "una squadra in" in sentences:

Una squadra in cui c'è fiducia è una squadra vincente.
A team that trusts is a team that triumphs.
Qui tenente Yar, mandate una squadra in sala di osservazione.
Lt. Yar in the observation lounge. Send a team now.
Ho una squadra in missione su un pianeta poco amichevole, e un appuntamento con le navi da battaglia romulane...
I have an away team down in unfriendly territory, and also have an appointment with several Romulan battle crui...
Prima che ci accampassimo, ha mandato una squadra in perlustrazione.
He sent out a reconnaissance mission right before we pitched camp.
Parla di mandare una squadra in ogni casa ad accendere la fiamma pilota.
You're talking about sending a crew to every house to turn on every damn pilot.
È già tanto mettere insieme una squadra in una settimana.
It'll be tough enough to put together a team in a week.
Dunque puoi avere il codice intero significa che se il tuo cuore smettesse di battere... attiveremo il codice blu e una squadra in 10 secondi verrebbe a rianimarti... e ti metterebbe in terapia intensiva fino alla stabilizzazione
You can be full code which means that if your heart stops... we'll call a code blue and the code team will come in and resuscitate you... and take you to intensive care until you stabilize.
Useremo una squadra in acqua, veicoli corazzati e uomini a piedi.
We'll go in with a water team, vehicle assault and we got guys on foot.
Manda una squadra in ricognizione fino a Humboldt County, ma ha poche speranze.
He's sending a recon team up to Humboldt County, but he's not hopeful.
hanno una squadra in attesa a Malaga.
They have a team standing by in Malaga.
i segnali intercettati indicano che sta formando una squadra in tre giorni forse, una settimana al massimo.
Signal intercepts indicates that he's developing a team. It should be three days, a week at the most.
Non mandero' una squadra in situazioni pericolose.
I am not sending a team into harm's way.
Se ne occupa il colonnello, ma la mia idea e' che manderemo una squadra in ogni casa.
That's the colonel's domain, but my understanding is that we're sending a lab team to every house.
State schierando una squadra in America latina per assassinare un certo ministro, un certo Luis Inez Reale?
Are you deploying a hit team to Latin America to assassinate... a certain oil minister, a Mr. Luis Inez Reale?
Lavoriamo come una squadra in verita'.
WE, UH, WE USED TO WORK AS A TEAM, ACTUALLY. PETE, GOOD TO SEE YOU.
Era probabilmente una squadra in avanscoperta.
That's probably just an advance team.
Abbiamo gia' mandato una squadra in avanscoperta all'indirizzo che ha proposto per il rendezvous.
We already sent an advance team to the address that he proposed for the rendezvous.
La george company ha una squadra in quella zona.
George Company has a squad sitting right in that area.
Sapevo che ci sarebbe stata una squadra in ciascuna torre... che avrei ricevuto il materiale e che sarebbe stato trasportato per 28 piani.
I knew there was gonna be a team in each tower and that the stuff was gonna be delivered to me. Then it was gonna be carried up... would have been 28 floors.
C'e' una squadra in arrivo per salvare gli altri, e saranno in ottime mani.
There's a team coming to extract the rest. - They'll be in good hands.
Manderò una squadra in questa banca per prendere quello che c'è dentro questa cassetta di sicurezza.
I'll send a team into this bank and take whatever he's got in this safe deposit box.
Il tuo altro bimbo, la Fatina... anche lui ha una squadra in citta'...
Your other kid, the Fairy... he... has a team of his own in town, too.
Ok, immagino che avra' sbaraccato e trasferito la sua attivita', perche' posso far arrivare qui una squadra in... tre minuti per analizzare la stanza sul retro.
Okay. So, you got your operation shut down and moved out? Because I could have my guys here in about, what, three minutes to mop that back room up.
No, signore, ma abbiamo una squadra in viaggio.
No, sir, but we have a team en route.
E' soltanto una toccata e fuga, ma abbiamo mandato una squadra in avanscoperta.
It's just a hop, jump and a skip away, but still we sent an advance team.
Abbiamo inviato una squadra in avanscoperta, e... c'è una cosa che deve vedere.
We sent a team down to do some initial recon, and you need to see this.
Giocando con più di una squadra in uno stesso Mondo di Gioco;
Playing with more than one team in the same Spilverden;
EHOME è nota per la sua abilità nel difendere la propria base per cui, se c'è una squadra in grado di fermare i Na'Vi, è EHOME.
EHOME has been known for how well they defend their base So if there was a team that could stop Na'Vi's push it would be EHOME.
Pascal, tu dirigerai una squadra in borghese fuori dall'appartamento.
Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment.
Manda subito una squadra in armeria.
Send a team to the armory now.
Ho mandato una squadra in Arizona a cercare Lina.
[grunting] I sent a team to Arizona to look for Lina.
Voglio dire, un giorno siamo una squadra... in sintonia, ci finiamo le frasi a vicenda.
I mean, one day, we're a team... Simpatico, finishing each other's sentences.
Un vero leader raccoglie sempre una squadra in grado di portare a termine le sue decisioni.
A real leader always picks up a team capable of carrying out his decisions.
Ho una squadra in attesa pronta a riportarlo al Mercy.
I have a team standing by to return him to Mercy.
C'e' una squadra in arrivo sulla strada laggiu' che sta raggiungendo i miei uomini.
The team of men on the road out there approaching my men. Yours, I assume?
Ha inviato una squadra in Siberia per cercare l'arma che vuole usare.
She sent a team to Siberia to search for the weapon she plans to use.
Per finire, serve una squadra in posizione, pronta ad intervenire sul posto per effettuare l'estrazione vera e propria.
Copy that. Finally, you need a team in place to go in before the smoke clears and do the actual extraction.
Potete mandare una squadra in avanscoperta?
I would like you to send a team over take a closer look.
Voglio subito una squadra in sala monitor.
Get me a team in the Situation Room in five minutes.
Mandera' una squadra in quel magazzino e mettera' microspie ovunque.
He's gonna send a team over to that warehouse. He's gonna wire it out the wazoo.
Ed era anche lui un giocatore di baseball, di una squadra in trasferta.
And he was a ballplayer, too, from the visiting team.
Scenderò con una squadra in una città abbandonata sulla superficie di Kronos, lì cattureremo il fuggitivo, John Harrison, per riportarlo sulla Terra, dove sarà giudicato per le sue azioni.
I will personally lead a landing party to an abandoned city on the surface of Kronos where we will capture the fugitive, John Harrison, and return him to Earth so he can face judgment for his actions.
Una volta creata una squadra in FUT 19 sulla console o sul PC, puoi iniziare a utilizzare le applicazioni di accompagnamento e Web per la gestione della squadra e della rosa.
Once you have created a club in FUT 19 on your console or PC, you can begin using the Web and Companion Apps for club and squad management.
Era l'idea che ora eravamo parte di una squadra in cui l'informazione era il collegamento essenziale e non un ostacolo, tra noi.
It was the idea that we were now part of a team in which information became the essential link between us, not a block between us.
1.1171550750732s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?